Creació de DCP 2K/4K/3D a partir de material de màster vídeo:

  • Al crear un DCP a partir de material de màster vídeo, la font pot estar en qualsevol format de vídeo i pot ser creada amb qualsevol còdec de vídeo i àudio. No obstant això, d’acord amb els estàndards de la indústria, preferim materials d’origen ProRes 422/4444 o DnxHD.
  • Per defecte, tots els nostres DCP es codifiquen a la taxa de fotogrames (24 o 25 fps) rebuda amb el material d’origen. En casos de sol·licituds especials de clients o materials d’origen lliurats a taxes de fotogrames fraccionals (23.976/29.976/50i/60i), sempre es realitzarà una conversió de taxa de fotogrames, la qual comporta un cost de conversió únic.
  • La relació d’aspecte del DCP sempre es determina per la relació d’aspecte estàndard de DCI més propera a la del material d’origen. Qualsevol desviació d’això en la mida d’imatge o la relació d’aspecte s’ajustarà mitjançant escalat ascendent o descendent.
  • El material de màster vídeo ha de proporcionar-se en el seu estat final, després de la correcció de color. Si no està segur sobre els paràmetres tècnics del seu material d’origen, si us plau contacti’ns.
  • Els següents fluxos de treball estan inclosos en el procés de creació de DCP sense cap càrrec addicional: la descàrrega dels arxius d’origen, la inspecció tècnica, la creació i provisió d’un screener amb codi de temps per al client.
  • A petició del client, podem crear una còpia xifrada sense costos de producció addicionals. No obstant això, en aquest cas, el client necessitarà encarregar KDMs (claus necessàries per a la projecció) per al lloc de projecció del DCP per la durada de la projecció. Els KDMs sempre es lliuren per correu electrònic al lloc de projecció i al client.
  • El DCP completat es pot lliurar en un mitjà físic o en format digital. En el primer cas, el client ha de proporcionar el maquinari on es guardaràn les dades. Per al lliurament digital, podem proporcionar la còpia digital a través de les següents plataformes: CineFort CineTransfer, WireQube, Gofilex, Aspera, SFTP.
  • Per una tarifa addicional, el client té l’opció de sol·licitar una còpia del material acabat amb fins d’arxiu en format Bluray o arxiu de vídeo.
  • Les tarifes calculades per la calculadora de preus i la cotització final poden variar lleugerament depenent de la tasca específica.
  • Oferim descomptes a creadors independents i organitzacions sense ànim de lucre.
  • Si té qualsevol altre requisit, si us plau contacti’ns.

La creació de versions en diferents idiomes de DCP a partir d’un DCP OV amb subtítols i pistes d’àudio doblades:

  • Qualsevol còpia DCP OV (Versió Original) estàndard (SMPTE o Interop) és adequada per crear versions en diferents idiomes, sempre que la còpia estigui completa i intacta.
  • En el cas d’una còpia DCP xifrada, el client ha de proporcionar un DKDM (Distribution Key Delivery Message) per a l’estació de masterització de CineFort KFT. Sense això, no podem crear la versió en diferents idiomes del DCP. Tampoc podem realitzar el treball amb un KDM proporcionat per l’estació de masterització d’una altra companyia o un servidor de projecció de cinema.
  • Les pistes d’àudio doblades han de consolidar-se amb les pistes de vídeo. (Les pistes d’àudio i vídeo han de tenir la mateixa longitud.) Si us plau, elimini la “cinta líder” i el “beep tone” del principi i final de les pistes d’àudio. El format i la codificació de les pistes d’àudio poden ser qualsevol, però preferim el format PCM .wav. Oferim una opció per a la modificació postproducció de les pistes d’àudio per una tarifa addicional.
  • Els següents fluxos de treball estan inclosos en el procés de versionat de DCP sense cap càrrec addicional: la descàrrega del DCP OV, la inspecció tècnica.
  • Els DCP OV no creats en CineFort requereixen preparació (desempaquetar/ desencriptar, crear un screener TC), i per tant, en aquest cas cobrem una tarifa addicional.
  • Per a la subtitulació, l’arxiu de subtítols ha de coincidir amb el DCP OV amb una precisió de +- 2 fotogrames. No ha de contenir superposicions de codis de temps, més de 46 caràcters en una línia, o més de dues línies de text en un subtítol. El CPS (caràcters per segon) màxim ha de ser menor de 25 per a cada subtítol. Podem cobrar una tarifa addicional per correccions de subtítols en postproducció. Si no està segur sobre els paràmetres tècnics dels seus materials d’origen, si us plau contacti’ns.
  • Si només disposa d’un guió sense codis de temps, es requereix spotting (sincronització/codificació temporal/segmentació). La qualitat del spotting no depèn ni de l’idioma parlat ni del subtitulat; els nostres experts tenen gran experiència, un alt nivell d’exigència, i treballen segons els estàndards de la indústria de la subtitulació. En cas de peticions especials, ens encarreguem de la traducció i correcció de subtítols. També creem subtítols multilingües, especialment posicionats, colorats i per a persones amb discapacitat auditiva, a més del versionat DCP de tots aquests tipus de subtítols.
  • Per una tarifa addicional, el client té l’opció de sol·licitar una còpia del material VF (Version File) acabat amb fins d’arxiu en format Bluray o arxiu de vídeo.
  • Oferim descomptes a creadors independents i organitzacions sense ànim de lucre.

Projecció de subtítols:

  • Oferim la projecció de subtítols en temps real, la qual es pot realitzar a través d’un projector o de la inserció del text sobre la senyal de vídeo. 
  • Per a la projecció de subtítols amb contingut fix, el client ha de proporcionar un arxiu de subtítols que coincideixi exactament amb el codi de temps del material, així com un screener amb precisió a nivell de fotograma del contingut projectat. No podem assumir la responsabilitat dels errors derivats de discrepàncies entre el screener i el contingut projectat, o entre els subtítols i els subtítols projectats. Per evitar això, el client haurà de proporcionar un temps de projecció de control al lloc de l’esdeveniment.
  • També podem crear el screener i els subtítols. Si us plau, contacti’ns per consultar preus.
  • Ens encarreguem de la subtitulació i el prompting per a representacions teatrals i concerts. Això implica treballar segons un guió amb temporització manual. Atès que cada esdeveniment és únic, si us plau contacti’ns per tractar tots els detalls.

Tecnologia audiovisual per a esdeveniments:

  • Proporcionem amplificació per a esdeveniments i concerts, la implementació de tecnologia visual per a conferències (presentacions, materials de reproducció, edició de vídeo en viu, gestió de transmissions), tasques de gravació d’àudio i vídeo amb edició en viu o en postproducció, gestió tècnica de transmissions per a streams, i suport tècnic per a podcasts, entrevistes i altres esdeveniments.
  • Per als preus dels nostres serveis de tecnologia per a esdeveniments, si us plau contacti’ns.
Secured By miniOrange